Уже стало традицией, что перед концертом в Москве Апокалиптика дает интервью нашему сайту Apocello.ru. Очередная встреча состоялась в московском Крокус Сити Холле 1 октября. Пааво и Микко только что вернулись со встречи с фанатами и были в отличном настроении. После обмена приветствиями и вручения сувениров мы расположились на стульях, заботливо расставленных Пааво, и были готовы к беседе.
Микко: Как-то это подозрительно...
Пааво: Кажется, это уже что-то вроде взаимоотношений?
Микко: Черт...
Пааво, (обращаясь к Микко): Когда это было? Я думал, это было весной, когда альбом вышел. Но всё может быть... (Прим. - Дата выхода альбома в Финляндии - 13 июня 1996 г.)
Ев: Поэтому мои друзья из России и Украины просили передать вам приветы и поздравления. И это интервью основано на вопросах, которые прислали мне ваши поклонники.
Микко и Пааво: Имеешь ввиду ... Apo Russia? Apocello?
Ев: Да, вопросы от посетителей Apocello.ru.
Микко и Пааво машут воображаемым фанатам: Всех приветствуем!
Микко: Замечательно, музыку мы терпеть не можем.
Ев: Но если вам станет скучно из-за немузыкальных вопросов, у меня есть про запас один музыкальный...
Пааво: Про размер обуви? У меня 44 размер.
Микко (начинает выговаривать нараспев): Большая нога - маленький... нос, (продолжают вдвоем) маленькая нога - большой... нос. (Хохочут)
Пааво: Улыбка Микко!
Микко: Очень редко! (Смеется) Счастливых дней не так много. Я бы сказал - хорошая еда. Иногда она есть, иногда хорошей еды не встречается целую вечность. И когда потом ты вкусно поешь, это действительно счастливый момент для каждого из нас! И еще, когда выспишься, это тоже помогает.
Пааво: Да, это немного помогает в туре...
Микко: Еда, сон... Для счастья нам нужно совсем мало.
Ев: Хорошее выступление?Микко: Хорошее выступление тоже, но мы же не говорим сегодня о музыке!
Пааво: Ну, понадобится много всего, особенно, если брать спальный отсек...
Микко: Если брать спальное место Пертту, то, я думаю, понадобится человек 30 уборщиков...
Пааво: Нам придется путешествовать вместе с...
Микко: О да, с целым штатом уборщиков! Но, на самом деле, мы чистюли.
Микко: Да, это то, что мне действительно нравится... Я просто ОБОЖАЮ готовить. Не буду врать, что я отличный повар, но я действительно люблю готовить еду, это такая интрига для меня. Это довольно сложно - быть владельцем ресторана, но...
Пааво: У тебя будет очень дешевый ресторан (смеется), клиентов не будет, потому что еда так себе, но зато там будет счастливый повар!
Микко: Но я не буду счастливым, если у меня не будет клиентов! Я хотел бы готовить что-нибудь из местных, биологически чистых продуктов. Иметь маленький ресторанчик - это было бы здорово. Но не сейчас.
Ев: Там будет финская или интернациональная кухня?
Микко: Я думаю, это будет смешение разных кухонь. Это не будет напоминать традиции дальневосточной кухни, потому что я думаю, я знаю о еде немного больше... Использовать традиционные финские ингредиенты и готовить их по-фински, но и, конечно, вносить что-то новое, делать что-то более оригинальное, создавать какую-то новую концепцию, вот это будет интересно, но в целом... Я думаю, это будет что-то вроде общескандинавской кухни.
Микко и Пааво смеются.
Ев: Иногда ты выглядишь как профессиональный танцор...
Микко: Ты имеешь ввиду, как гей?
Ев (не совсем расслышав вопрос): – Да, но...
Микко и Пааво хохочут. Пааво соскакивает со стула и начинает позировать как балерина у станка, Микко сначала смотрит с удивлением, а потом тоже начинает хохотать.
Ев: Ну, не как гей, конечно, я имею ввиду - как артист балета, если судить по твоим телодвижениям...
Микко: Нет, я никогда не учился танцевать, и я очень плохой танцор, но танцевать я очень люблю.
Пааво: Как называется та песня, которая тебе нравится, группа с девушками? "Walk Like An Egyptian"?
Микко: О да, ее поет Bananarama... Хотя нет, the Bangles. Фантастическая группа!
Пааво: Не про музыку!
Микко: Извини!
Микко: Проснуться рядом с кем-то? Я думаю, если вдруг я проснусь рядом с кем-то, кроме него (показывает на Пааво), я испугаюсь, потому что для меня это будет означать, что-то пошло не так, и если рядом кто-то другой, значит у меня большие проблемы. Так что это определенно должен быть Пааво!
Оба задумываются
Пааво, обращаясь к Микко: Твоя коллекция пропусков в бэкстейдж...
Микко: Точно, я собираю все пропуска с гастрольных туров, но, кроме этого, я ничего не коллекционирую. Если я покупаю инструменты, я никогда их не продаю. Я храню их, но это не значит, что я их коллекционирую. Понимаешь, некоторые коллекционеры имеют по пятьдесят гитар, на которых никогда не играют, я не такой...
Пааво: Я тоже ничего не коллекционирую. Но у меня есть, наверное, не менее пятнадцать пар лыж. И разные паруса для серфинга... Господи! (Смеется) Понимаешь, они как дети, ты не можешь просто так их выбросить.
Микко: Нет нет нет, никогда!
Пааво: Ты все их любишь!
Микко: Точно.
Пааво: На некоторых, самых старых лыжах, я уже давно не катаюсь, но понимаешь, в них столько воспоминаний! Ты чувствуешь их запах, и он напоминает тебе... все те замечательные счастливые моменты, за которые ты их любишь!
Микко: Малый барабан! Это чертовски фантастическое изобретение. Громкий. Навязчивый. Такой маленький, но действительно чертовски громкий.
Пааво: Тарелки!
Микко: И тарелки, правда, их изобрели довольно давно...
Пааво: Тонкие, но оглушительные!
Микко: Точно, от них уши просто разрывает, я люблю их!
Пааво: Ну ты понимаешь, все барабанщики такие... (Качает головой)
Микко хватает деревянную трещётку, которую только что получил в подарок от Ев, и крутит ее с криком "Вууухууу!", Пааво хохочет.
Микко: Жадность и эгоизм.
Пааво: Хм, да, высокомерие, которое рождается из эгоизма...
Оба задумываются.
Микко: Как-то давно я застрял в музее МоМА в Нью-Йорке, и в первые в жизни я заинтересовался творчеством Миро. Это действительно было впечатляюще, и я не могу сказать, что он мой самый любимый художник, но... Это первое, что приходит мне на ум...
Пааво: Не могу назвать какого-то одного самого главного художника для меня, но, может быть, финские романтики, такие как Аксели Галлен-Каллела (Akseli Gallen-Kallela).
Микко: Может Шьерфбэк? (Прим. - Helene Schjerfbeck)
Пааво: Нет, Шьерфбэк не совсем... Это слишком женственный стиль для меня, мне гораздо больше нравятся картины Галлен-Каллела.
Ев: Он также иллюстрировал Калевалу.
Оба – Да, точно.
Микко: Я нашел книгу в шкафу, и она как-будто звала меня по имени - это "Идиот" Достоевского, я сразу же взял ее почитать. Я никогда не читал его книг раньше, поэтому когда мы собрались в Россию, я подумал, что будет интересно почитать что-нибудь русское, сейчас я ее и читаю.
Пааво: Я только что начал читать книгу, только забыл название, подождите минутку...
Пааво убегает из комнаты за книгой. Пока Пааво ищет книгу в соседней комнате, Микко заговорщицки рассказывает:
Микко: А я знаю, какую книгу он читает. Это "Emmanuelle", отличный любовный роман, там столько картинок!
Пааво возвращается, и Микко сразу же замолкает.
Пааво: Владимир Орлов "Danilov and The Demons".
Микко (беря книгу): Орлов! Давайте как посмотрим, как это по-русски... Оригинальное название... Пектопах, пектопах (Старая аповская шутка, основанная на том, как иностранцы читают русское слово "ресторан". Затем Микко начинает читать аннотацию на русском) "Agendstvo bo avetorskim pravom..."
Ев: Ха-ха-ха! Замечательно!...
Пааво берет книгу и показывает ее Ев: - Можешь прочитать здесь!
Ев: Ага, понятно - "Альтист Данилов", это оригинальное русское название.
Пааво: Альтист, понятно, вроде скрипача...
Микко: Значит альтист - это кто-то типа скрипача, но не очень умелый и не очень умный?
Ев: Ну, альт - это такая большая скрипка...
Микко: Точно, для более глупых людей. Скрипка, на которой проще играть, второсортная скрипка.
Пааво: Не про музыку!
Микко: Ну да, поэтому я говорю про альт, это не музыка, это предмет!
Микко: Обидно, что Достоевский уже написал книгу под названием "Идиот", я бы выбрал для себя это название...
Пааво: Я бы сказал, "Шумный Идиот"!
Микко: "Шумный Идиот"... А в этом что-то есть...
Микко снова хватает трещётку и с криком "Вууухууу!" начинает ей греметь, Пааво хохочет.
Ев: Интересное название. А ты, Пааво?
Пааво: Хммм... "Человек, который знал слишком мало"...
Оба смеются.
Микко: Маленький. Я был довольно маленький...
Пааво: Я тоже был маленький... Как вам сказать? Я думаю... Я был активным, но довольно застенчивым... Если спросить об этом моих родителей, я думаю, они бы сказали, что я был примерным ребенком, и у меня не было проблем в подростковом возрасте, я не доставлял родителям особых хлопот. Наверное, я повзрослел только годам к двадцати...
Микко: Иногда это случается, как бы там ни было...
Микко: Я не представляю, какой рисунок мог бы мне понравиться, чтобы иметь его на своем теле, но когда я был в МОМА, я видел картину С. Дали, ну ты наверное ее знаешь, со слоном на длинных тонких ногах. Вот тогда я в первый раз подумал, что было бы здорово иметь подобное тату где-нибудь, например, на голени. Но я думаю, что к этому привыкаешь - сделаешь одну татуировку, захочется сделать еще и еще. Поэтому я думаю оригинальнее не иметь ни одной, чем иметь много.
Пааво: Я подумывал об этом лет пятнадцать назад, но потом все подряд начали делать себе татуировки, и это стало входить в моду. Я бы сказал, что для меня это слишком скучно, когда это есть у каждого. Ты едешь в отпуск в Тайланд и возвращаешься весь в этих... как бы это сказать....
Микко: Племенных...
Пааво: Племенных татуировках, мужчины делают их обычно на плечах, а девушки ниже поясницы.
Микко: Иногда некоторые делают действительно классные штуки, и если они достаточно личные, какого черта, просто пойди и сделай это для себя. Но некоторые рокеры в Америке, для них это важно, особенно для девушек, у них есть очень смелые татуировки, вплоть до шеи, и это может быть очень красиво.
Пааво: Точно, иногда это классно, но если брать американские группы, там это просто у каждого...
Микко: О да...
Пааво: Ты должен быть весь покрыт татуировками, ты не настоящий рок-музыкант, если у тебя нет всех этих тату, ну разве это не скучно? Но если это красивые татуировки, и они символизируют нечто определенное для тебя...
Микко: Как, например, для Пертту. Для него это очень личное, каждый рисунок, который у него есть, это часть его души, поэтому я его понимаю.
Пааво (опять задумавшись): Быть отцом... Это... замечательная вещь, и это очень трудная работа, особенно, если у тебя трое таких детей, ха-ха-ха! У меня нет никаких особых советов, каждый выбирает свой собственный метод воспитания. Я желаю всем побольше сил, да пребудет с вами сила!
Оба смеются.
Ев: Наверное, тебе помогает опыт твоих родителей?
Пааво: Да, у меня прекрасные отношения с моей мамой и отцом, конечно, они мне очень помогают!
Пааво (немедленно, не давая закончить вопрос): Она не пойдет.
Микко молча изображает, как он в отчаянии вешается на собственном галстуке.
Ев: Но когда-нибудь в будущем...
Пааво: Но она не пойдет. (Смеется)
Ев: Ок...
Пааво: Нет, ну конечно, она пойдет... (Смеется)
Ев: Когда она пойдет на первое свидание, каким, по твоему мнению, должен быть ее молодой человек?
Пааво: Я думаю, она достаточно умная девочка и решит это сама.
Микко: Если он споет мне песню The Hollies "He Ain't Heavy, He's My Brother", я буду в восторге. Это было бы здорово.
Пааво: Я не знаю.
Ев: Слишком рано думать об этом?
Пааво: Да, я ничего не жду от него.
Микко: О господи!
Ев: Какая песня на альбоме "7th Symphony" самая сексуальная?
Микко: Я думаю, на наших альбомах нет сексуальных песен! Можем мы выбрать из других песен или других групп?
Пааво (задумчиво): Самая сексуальная песня...
Микко: Наши песни не сексуальные. Они могут быть эротичными или романтичными, но не сексуальными.
Ев: Хорошо, какая песня с вашего последнего альбома самая эротичная?
Микко смеется, оба задумываются.
Микко: У меня нет никаких эротических ощущений от них. Они красивые, в них есть настроение, сила чувств, но я не чувствую в них никакой эротики.
Пааво: Может, лучше ты нам скажешь?
Микко: Конечно, ты сама должна нам сказать, какая из наших песен самая эротичная!
Пааво (с игривой улыбкой): Ощущаешь ли ты эротические флюиды в наших песнях?
Ев: Хм... Пожалуй, для меня самая... чувственная песня...
Микко: "Bring Them To light"? Это она тебя так впечатляет?
Ев: "2010".
Микко: Okay!..
Пааво: Ok. Хм, интересно...
Микко: О да, если так, тебе нужно поболтать с Пертту, у вас похожий образ мыслей, в некотором смысле... Он показал нам кое-какие видео сегодня, ну, я имею ввиду, они были очень волнующие... О господи...
Микко: Мы вернемся в Россию всего через пару дней.
Ев: Да, но я имела ввиду Москву. Я не смогу поехать на ваши концерты в других городах, но вас уже ждут ваши фаны в Киеве, Новосибирске и других городах.
Микко: Мы хотим сказать всем нашим фанам - мы тоже ждем вас! Это всегда удовольствие для нас приезжать сюда. Вы такие милые. Я действительно так думаю. Я не часто говорю такое, но вы действительно очень милые.
Ев: Спасибо вам большое.
Микко: И тебе спасибо! (хватает трещётку) Вууууу-хууууу!
Вопросы: LiisaVeta Smirnova, Настя Шалапинина, Меламори Тейлор, Елена Юрьевна, Michelle Schoofs, Dagmar Wasauchimmer, Ines Huber
Фотографии: Андрей Виноградов
Выражаем благодарность менеджменту Apocalyptica за предоставленную возможность проведения этого интервью,
а также Vordaï Mercier и Michelle Schoofs за помощь и поддержку
© www.apocello.ru, 2011