Мы встретились с Paavo перед концертом в клубе Б1 Максимум в Москве, куда Apocalyptica в последнее время приезжает все чаще и чаще. Поэтому группа чувствовала себя как дома, и наш разговор, изначально планировавшийся довольно кратким, растянулся на внушительный срок ("самое длинное интервью за весь тур" - ворчал потом тур-менеджер финнов)…
Paavo Lotjonen: Как только вышел альбом, мы отправилилсь в тур, и с того времени мы уже два года гастролируем. Но в этом году, начиная с декабря, мы, в основном, отдыхали. Сначала было Рождество, и потом мы провели январь и февраль дома. Этой весной у нас всего две или три недели выступлений, а потом у нас будет время отдохнуть перед летними фестивалями. После этого мы сосредоточимся на работе над следующим альбомом.
Из особенного я могу назвать длительные гастроли по США с нашим последним альбомом, и это совершенно новая аудитория для нас. Это как тест-драйв на новой машине, когда можно испытать, что и как работает.
Неожиданно все пошло очень хорошо, и у нас было целых три тура по США. Мы счастливы, потому что с каждым разом все больше и больше народу приходило на наши выступления.
Также два наших сингла были очень хорошо приняты на радио, сначала "I'm Not Jesus", а позже и песня "I Don't Care". После этого к нам пришел действительно большой успех в основных американских радио-сетях, и мы оказались на первых местах хит-парадов. Это было очень забавно видеть - на первом месте Apocalyptica, потом Metallica, а на третьем месте AC/DC. Это действительно огромный успех для нас.
Paavo Lotjonen: Во время тура по Америке у нас были два разных вокалиста. Большую часть тура с нами выступал Торин Грин (Toryn Green), обычно он исполнял три-четыре песни во время концерта, и нам понравилось, как меняется выступление от присутствия певца. Посмотрим, мы никогда раньше не делали этого в Европе и сегодня увидим, что получится.
Paavo Lotjonen: Хммм, нет, сегодня он так не оденется... (общий смех) На самом деле мы пока не знаем, будет ли он петь с нами достаточно долго, после нескольких концертов будет видно.
Paavo Lotjonen: Мы хотели пригласить именно финского исполнителя, а это достаточно сложно - найти кого-то, кто не является вокалистом в группе и достаточно свободен, чтобы выступать с нами.
Он исполнит пару-тройку песен - "I'm Not Jesus", "Life Burns" и "I Don't Care", которые достаточно сложны для певцов, потому что исполнение требует одновременно и высокого голоса, и очень низкого, так что для исполнения этих песен нужен действительно хороший вокалист.
Paavo Lotjonen: Я бы очень этого хотел, правда! (смеется) Мы уже приглашади дам на наши выступления: пару раз это была Sandra Nasic, и один раз - Nina Hagen. Это было действительно здорово.
Paavo Lotjonen: На самом деле, мы всегда отличались от других групп и шли своим путем, используя классические инструменты и играя именно такую музыку, и мы это никогда не забывали. Некоторым песням нужны ударные, некоторые песни хороши без них, некоторые песни хороши, когда их исполняет певец, так что мы хотим иногда меняться.
Paavo Lotjonen: В основном, это делалось для наших японских фанов, это было нужно для версии альбома, издававшейся в Японии. Но песня нам настолько понравилась, что мы подумали - почему бы не включить ее и в основной альбом.
На песню было снято очень интересное видео, которое снимал русский режиссер - Игорь Бурлофф.
Мы предложили ему основную идею клипа, и он начал развивать эту идею, что-то придумывать, ему было очень интересно сделать для нас это видео. Он полностью сделал всю работу. Мне очень нравится этот клип, он великолепен.
Paavo Lotjonen: Мы недавно говорили об этом видео, но я пока не знаю, готово оно уже или еще нет. Я думал, оно уже снято, но еще не опубликовано. Я видел только фрагменты видео. Я уверен, оно будет забавным, и хочу посмотреть его полностью. Эта группа пригласила нас и сделала такое предложение, от которого мы не смогли отказаться. Во многих случаях, когда мы сотрудничаем с кем-то, для этого бывает много разных причин, в основном, насколько нам это интересно.
Эта русская группа играет метал, но мы никогда не слышали их раньше. Мы просто подумали, почему бы не попробовать, ведь у нас уже столько совместных работ с другими исполнителями, и некоторые из них действительно очень интересные, а некоторые - просто хорошие. Мы не относились к этой совместной работе как к чему-то особенному. Конечно, иногда какие-то вещи для нас очень важны, а иногда мы делаем это просто в качестве эксперимента, нужно быть открытым для самых разных вещей.
Paavo Lotjonen: Нууу... (общий смех) Некоторые люди думают, что инструменты имеют душу, и, возможно, некоторые старые инструменты действительно ее имеют, но, по большому счету, это просто кусок дерева. На самом деле я не люблю ломать виолончели, и мы всегда дважды пдумаем, прежде, чем сделать такое.
Я правда не хочу этого делать просто так, без всякой цели, ведь обычно это бывают наши собственные инструменты, зачем же выбрасывать деньги на ветер. (смех)
Paavo Lotjonen: Это было бы умопомрачительно!.. По-моему, этот джентльмен совершенно недосягаем для нас, но мы бы с огромной радость поработали бы с ним.
Paavo Lotjonen: Это было сделано для фильма "Christiane F. Wir Kinder vom Bahnhof Zoo".Изначально была написана книга, а потом в Германии сняли по ней фильм. Это история тринадцатилетней девочки, которая жила на вокзале и пристрастилась к героину, она стала проституткой, чтобы зарабатывать себе на наркотики. Дэвид Боуви снимался в этом фильме. Он много лет жил в Берлине и сам записал эту песню по-немецки. Эта песня замечательно вписывается в фильм, и в фильме она звучит по-немецки, поэтому мы так ее и записали.
Paavo Lotjonen: Да, мы сотрудничали с ним. Песня получилась очень "металической", настоящий спид-метал. Когда-нибудь из нее получится отличный бонус-трек, но пока мы не смогли включить ее в альбом. Иногда так получается, и приходится ждать более подходящего случая. Мне очень нравится эта песня.
Paavo Lotjonen: Конечно, во время тура мы узнаем что-нибудь новое, не только информацию о самой стране, но и какие-то слова, чтобы приветствовать публику. Очень часто мы учим что-нибудь особенное, и очень часто это ключевые слова, такие как "spasiba", "ochen horosho" или "ruki vverh". (общий смех)
Paavo Lotjonen: Да это была просто глупая шутка. Ничего общего с реальностью. Между прочим, господин Ахтисаари год назад получил Нобелевскую премию.
Paavo Lotjonen: (удивленно) Разве мы будем выступать вместе? Чтож, для меня это было секретом, но теперь уже нет. Я правда пока не знаю, что сказать, что ожидать... это же секрет!
Что касается группы, я еще не видел их выступлений. В их альбоме присутствует все та же магия, которую любят многие их поклонники, и мне нравится эта музыка.
Тарья (Tarja Turunen) действительно уникальная вокалистка, у нее прекрасный голос, у нее выдающаяся оперная манера пения, иногда это звучит просто сумасшедше. Теперь у нее свой собственый проект, и она работает над новым альбомом. Мы видели Тарью прошлым летом в Англии.
Paavo Lotjonen: Мы достаточно часто общаемся. Знаете, у нас хорошие отношения. В прошлом году мы встречались с ними в США и на паре фестивалей.
Некоторое время тому назад мы организовали для них целый тур. Они сейчас в очень хорошей форме, мы все знаем, что Metallica отличная группа. Интереснее то, что они также приходили посмотреть наши выступления, так что мы все произвели друг на друга впечатление.
Paavo Lotjonen: Никто этого не знает, мы пока на самом деле ничего не знаем. Сейчас мы думаем, кто мог бы быть нам интересен, но в настоящий момент песни еще не написаны, так что для начала нужно сочинить музыку. Лучше сначала написать музыку для песни, а уже потом думать, кто мог бы ее спеть. Так что придется подождать.
Paavo Lotjonen: Совершенно никаких идей... (смеется)
Paavo Lotjonen: Я провел его дома со своими детьми, было уже достаточно позднее время. Мы организовали небольшой ужин и зажгли свечи вместо электричества, и я был один с детьми, моей жены тогда не было дома. Мы приятно провели это время.
Paavo Lotjonen: Мои - пока нет. Они еще слишком маленькие для этого. Но Эйккины, я думаю, уже изучают.
Paavo Lotjonen: Он болел всю прошлую неделю. Но сегодня он здесь и будет выступать. У него были некоторые проблемы с животом, поэтому он не смог выступить с нами вначале.
Paavo Lotjonen: "Pera" - это уже очень старое прозвище, так его называли еще до прихода в группу. Это слово звучит как прозвище для какого-нибудь пьяницы. Он выбрал его в шутку, и мы никогда не называли его так всерьез.
Paavo Lotjonen: Я правда не могу себе представить, как такое могло случиться, это просто за гранью понимания. Он был не так уж счастлив, когда вернулся. Он совершенно не разговаривал с нами дня два.
Мы чувствовали себя очень виноватыми. На самом деле это была вина водителя, это его работа - проверять, все ли люди вернулись в автобус или нет.
Вообще-то нечто похожее случилось со мной всего пару дней тому назад в Краснодаре. Все вышли из автобуса, и я выходил последним после Эйкки, но я еще был на втором этаже автобуса.
Eicca вышел, и сразу же после этого дверь автобуса закрылась. И я начал кричать "Stoi! Stoi!", но водитель ехал и ехал.
Fuck! Потом он сказал что-то по-русски и открыл дверь. Добро пожаловать в Россию! А потом я шел обратно почти пол-километра со всеми своими сумками...
Наши благодарности:
Paavo Lotjonen - за то, что отвечал на все наши вопросы и смешил нас,
Роману Унгуряну (B1 Maximum) - за помощь в организации интревью,
Eicca и Mikko - за то, что составили нам компанию.
Интервью - Евгения, Виктория Багаутдинова
© Apocello.ru, 2009